Oversætterpanel
Hvorfor skal vi nyoversætte Dostojevskij, når der allerede findes glimrende danske oversættelser? Hvordan kan vi i givet fald gå til opgaven? Og hvilke særlige udfordringer er der forbundet med at oversætte ældre og klassiske tekster.
Hør tre Dostojevskij-oversætteres bud på deres overordnede strategier og eksempler på særlige udfordringer og løsninger. I panelet medvirker Trine Søndergaard, Marie Tetzlaff og Tine Roesen. Moderator er forsker og medoversætter af den nye danske udgave af Det Gamle Testamente Søren Holst.
Arrangementet indgår i den fejring af Dostojevskijs 200 års fødselsdag, der finder sted på KU 30. oktober - 11. november 2021.
Se også andre arrangementer, og deltag i den store Dostojevskij-quiz på litteraturfestivalen Dostojevskij 200 år.