"Oceživat' komara" ili "proglatyvat' verbljada"?  Biblejskie frazeologizmy v russkom i datskom jazykach. O nekotorych nabljudenijach sravnitelno-sopostavitelnogo analiza.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  • Oxana Steen

I artiklen præsenteres en model for en kontrastiv analyse af fraseologiske udtryk i to forskellige sprog (russisk og dansk). Modellen indeholder 8 niveauer og starter med niveau 0 (fuldstændig isomorfi; fuldstændig ækvivalens) og slutter med niveau 7 (ækvivalentsløse idiomer). De mellemste niveauer udgør russiske og danske idiomer, som udviser forskellige grader afvigelser af strukturel og/eller semantisk karakter.

Bidragets oversatte titelRussiske og danske idiomer af bibelsk oprindelse.: Resultater af en kontrastiv analyse.
OriginalsprogRussisk
TidsskriftBalkan Rusistics
Sider (fra-til)5
StatusUdgivet - 14 aug. 2007

Bibliografisk note

Paper id:: www.russian.slavica.org/down/OxanaSteen.pdf

ID: 877987